Trong lưng chẳng có một đồng, lời nói như rồng cũng chẳng ai nghe

Direct English translation

With not a single coin in one's pocket, even words like a dragon's, no one listens to.

Equivalent English version

Money talks

Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình cảnh nghèo túng, không tiền của thì nói hay, nói đúng cũng khó được người khác coi trọng lắng nghe. Thường dùng để than thở về sức nặng của đồng tiền trong quan hệ xã hội.
English explanation
It means that when a person is poor and has no money, even eloquent or sensible words are unlikely to be respected or heard. It is used to lament the power of money and status in social life.